Украинский язык онлайн-урок 2 – переводим иностранные слова

Этот урок будет полезен тем, кто хочет свободно общаться на украинском языке в интернет-пространстве: соцсетях, чатах, мессенджерах и пр.

Содержание

Морфология[править]

В украинском языке выделяются десять частей речи:

  • самостоятельные (могут выполнять синтаксические роли членов предложения — подлежащего, сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства) — существительное, глагол, прилагательное, числительное, местоимение, наречие,
  • служебные (не выполняют синтаксических ролей в предложении) — союз, предлог, частица,
  • междометие.

Существительное, прилагательное, числительное, местоимение и глагол являются изменяемыми частями речи (склоняются и спрягаются), другие являются неизменяемыми.

Существительное[править]

В украинском языке существительные имеют такие грамматические характеристики:

  • имеют один из трех родов: мужской, женский, средний (многие существительные не имеют рода — окуляри, канікули, гроші). Род существительных формально выражается в окончаниях самого существительного (ромашка), в окончаниях прилагательного (окончание ий — а — е: біле волосся), в окончаниях глагола в прошедшем времени (окончание Ø — а — о: собака гавкав), в суффиксах (студентка, українець, поетеса).
  • изменяются по числам: единственное, множественное и двойственное.
  • изменяются по падежам: именительный — кто-что? (брат, мова), родительный — кого-чего? (брата, мови), дательный — кому-чему? (брату/ові, мові), винительный — вижу кого-что? (брата, мову), творительный — кем-чем? (братом, мовою), местный — на/у/по кому-чему? (на браті/ові, у мові), звательный — кто-что? (брате, мово). Существительные в косвенных падежах, как правило, выполняют синтаксическую роль дополнения, а также определения и обстоятельства в зависимости от лексического значения.

Склонение существительных зависит от рода существительного, от его окончания в именительном падеже единственного числа (то есть от его словарной формы), от конечного согласного основы существительного. По этим признакам определены четыре типа склонения существительных и группы (мягкая, твердая, смешанная) в I и II склонениях.

I склонение[править]

К І склонению относятся существительные:

  • преимущественно женского рода на -а/ -я: троянда, мрія, Ганнуся, вежа,
  • мужского рода на -а/ -я: Микола, Ілля, воєвода,
  • общего (жен./муж.) рода на -а/ -я: листоноша, суддя, Чайка, нероба.

Деление существительных I склонения на группы

твердая мягкая смешанная
Твердый (нешипящий) согласный основы: стріха, хата, Любой мягкий: земля, зілля, пісня, Твердый шипящий: хаща, тиша, лівша.

Твердая группа

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный рік-а сирот-а рік-и сирот-и
Родительный рік-и сирот-и рік-ø сиріт-ø
Дательный ріц-і сирот-і рік-ам сирот-ам
Винительный рік-у сирот-у рік-и сиріт-ø
Творительный рік-ою сирот-ою рік-ами сирот-ами
Местный (на) ріц-і (на) сирот-і (на) рік-ах (на) сирот-ах
Звательный рік-о сирот-о рік-и сирот-и

Мягкая группа

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный земл-я мрі земл-і мрі
Родительный земл-і мрі земель-ø мрій-ø
Дательный земл-і мрі земл-ям мрі-ям
Винительный земл-ю мрі земл-і мрі
Творительный земл-ею мрі-єю земл-ями мрі-ями
Местный (на) земл-і (у) мрі (на) земл-ях (у) мрі-ях
Звательный земл-е мрі земл-і мрі

Смешанная группа

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный веж-а веж-і
Родительный веж-і веж-ø
Дательный веж-і веж-ам
Винительный веж-у веж-і
Творительный веж-ею веж-ами
Местный (на) веж-і (на) веж-ах
Звательный веж-е веж-і

Замечания к падежным формам первого склонения

  • Существительное пані с окончанием является заимствованием из польского языка, которое не склоняется. Это существительное известно также в форме единственного числа паня, что является влиянием других существительных на , в этой форме оно склоняется по образцу существительных первого склонения. В литературном языке это существительное может иметь двойные формы. Изредка оно встречается также в форме панія.
  • В дательном и местном падежах единственного числа существительных твердой группы конечные согласные основы [ɦ], [k], [x] перед окончанием переходят в [zʲ], [t͡sʲ], [sʲ]: вага — вазі, рука — руці, свекруха — свекрусі.
  • Параллельное окончание в звательном падеже единственного числа имеют существительные, относящиеся к мягкой группе и имеющие уменьшительно-ласкательный смысл: бабус-ю, мамун-ю, Вал-ю, Тон-ю, Тол-ю. Оно появилось по аналогии с существительными второго склонения.
  • Существительное женского рода первого склонения дівчина во множественном числе имеет форму, общую с формой множественного числа существительного четвертого склонения среднего рода дівча, и склоняется по образцу существительных четвертого склонения.
  • Существительные людина, дитина, курка, гуска во множественном числе теряют суффиксы (люди, діти, кури, гуси ) и склоняются по образцу существительных «pluralia tantum» (существительных, употребляемых только во множественном числе).
  • Особенности форм существительных родительного падежа множественного числа:
    • происходит чередование последнего гласного основы [о] с [і] : особа — осіб, сирота — сиріт, нога — ніг.
    • нет чередования зачастую в односложных существительных, особенно в словах иноязычного происхождения од, норм, нот, доз), а в многосложных — у тех, что характеризуются неподвижным ударением (долонь, колод, розмов, нагород, установ).
    • отдельные существительные могут иметь двойные формы: лоз и ліз, нор и нір, коз и кіз, голов и голів, коров и корів, панчох и панчіх.
    • в некоторых существительных конечный [е] закрытого слога чередуется с [і]: береза — беріз, череда — черід.
    • если в конце основы совпадают два согласных звука, то между ними появляются звонкие [о] или [е] (происходит чередование [о], [е] с ø).
      • вставной [о] характерен для существительных с твердым конечным — преимущественно задноязычным — согласным умка — думок, жінка — жінок, казка — казок.
      • вставной [е] характерен для существительных с мягкими конечными согласными ишня — вишень, земля — земель) и для существительных с твердыми сонорными (изредка губными) согласными основы (весна — весен, борозна — борозен, царівна — царівен).
      • много существительных, прежде иноязычного происхождения, не имеют вставных звуков (в сочетаниях сонорных, или щелевого и взрывного согласных: банд, барв, битв, бірж, бомб, букв, варт, веранд, верб, верст, вільх, жертв, карт, клятв, ламп, мавп, тайн, фарб, фірм, шахт.
      • ряд существительных может иметь параллельные формы со вставным гласным и без него: крихот (крихіт) и крихт, іскор и іскр, служеб и служб.
      • в родительном падеже множественного числа существительное сосна имеет формы сосон и сосен, существительное дошка — дощок.
    • Нетипичные окончания :
      • -ей имеют существительные стаття(статей), сім’я(сімей), миша(мишей), свиня(свиней);
      • -ів имеют существительные тесля (теслів), сусіда(сусідів); староста(старостів и старост), баба(бабів и баб), губа(губів и губ), легеня (легенів и легень).
    • В винительном падеже множественного числа
      • существительные, которые обозначают лиц, имеют форму, общую с родительным падежом: бачу жінок, сестер, робітниць,
      • для названий неодушевленных предметов используются преимущественно формы именительного падежа: беру книжки, статті, груші,
      • для названий некоторых домашних животных, насекомых в винительном падеже множественного числа употребляются обе формы родительного и именительного падежей: пасу свиней и свині, овець и вівці, корів и корови, кіз и кози, гусей и гуси; маю бджіл и бджоли.
  • В творительном падеже множественного числа некоторые существительные под влиянием существительных третьего склонения имеют параллельное окончание -ми: свинями и свиньми, сльозами и слізьми.

II склонение[править]

Ко II склонению относятся существительные:

  • мужского рода, которые не имеют окончания -а /-я (кінь, мармур, клей, батько, Дніпро),
  • среднего рода, которые склоняются без суффиксов (село, поле, сонце, затишшя, листя),
  • общего рода, которые не имеют окончания -а /-я а также существительные с суффиксом -ищ(е) (доцент, астроном, Гайдай, вітрище, бородище).

Деление существительных II склонения на группы

твердая мягкая смешанная
Твердый (нешипящий) согласный основы: озеро, вітер, абзац, Любой мягкий: водій, зілля, князь, сторіччя, Твердый шипящий: плащ, плече, кущ.
Средний род на с основой на согласный (кроме шипящего): поле, сонце.

Деление существительных II склонения мужского рода на на группы

твердая мягкая смешанная
Существительные, оканчивающиеся на , в которых ударение при склонении не переходит с основы на окончание (на , -а́р, -ер, -єр, -и́р, -ір, -їр, -ур, -юр, -яр): сир, звір, комар, снігур, гектар, шофер, кар’єр, касир, папір, професор, абажур, гіпюр, ювіляр. Существительные, оканчивающиеся на безударный слог -ар, -ир, а именно: те, в которых при склонении (особенно во множественном числе) ударение переходит из основы в окончание: буква́р — букваря́, кобза́р — кобзаря́, пухи́р — пухиря́; имеющие ударение на другом слоге основы: бо́ндар, ко́зир, лі́кар, пи́сар. Существительные, которые заканчиваются только на -яр и означают специальность или род занятий (ударение в косвенных падежах также переходит с основы на окончание): вугля́р, пісня́р, скля́р.

Твердая группа

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный степ-ø батьк-о степ-и батьк-и
Родительный степ-у батьк-а степ-ів батьк-ів
Дательный степ-ові/у батьк-ові/у степ-ам батьк-ам
Винительный степ-ø батьк-а степ-и батьк-ів
Творительный степ-ом батьк-ом степ-ами батьк-ами
Местный (у) степ-у (на) батьк-ові/у (у) степ-ах (на) батьк-ах
Звательный степ-е батьк-у степ-и батьк-и

Мягкая группа

Падеж Единственное число Множественое число
Именительный день-ø гай-ø дн-і га-ї
Родительный дн-я га дн-ів га-їв
Дательный дн-ю/еві га-ю/єві дн-ям га-ям
Винительный день-ø гай-ø дн-і га-ї
Творительный дн-ем га-єм дн-ями га-ями
Местный (по) дн-ю (у) га (по) дн-ях (у) га-ях
Звательный день-ø га дн-і га-ї

Смешанная группа

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный кущ-ø кущ-і
Родительный кущ-а кущ-ів
Дательный кущ-у/еві кущ-ам
Винительный кущ-ø кущ-і
Творительный кущ-ем кущ-ами
Местный (у) кущ-і (у) кущ-ах
Звательный кущ-ø кущ-і

Замечания к падежным формам существительных второго склонения

В родительном падеже единственного числа существительные мужского рода имеют окончание а(я) (для четко очерченных предметов и понятий) или у(ю) (для нечетко очерченных предметов и понятий).

Окончание а(я) имеют следующие группы существительных:

  • названия лиц и существ: абітурієнта, коня, комара, Дмитра,
  • названия конкретных предметов, которые подвергаются счету: зошита, ножа, олівця,
  • названия населенных пунктов:Ужгорода, Тернополя,
  • названия водных объектов с ударным окончанием: Дніпра, Дінця,
  • названия длины, площади, веса, объема, временных промежутков: метра, грама, тижня (але року, віку),
  • существительные-термины:атома, квадрата, відмінка,
  • названия зданий и их частей: парника, коридора, гаража.

Окончание у(ю) имеют существительные, обозначающие:

  • материалы и вещества: цукру, меду, оцту, піску,
  • явления природы: вітру, туману, граду,
  • совокупность: хору, гурту (але табуна),
  • среду или пространство: лугу, простору, горизонту,
  • названия стран и территорий: Криму, Китаю,
  • названия учреждений, заведений, организаций: парламенту, вокзалу, театру,
  • чувство, психическое и физическое состояние: болю, сміху
  • действия, процессы: відходу, переїзду, крику, виступу,
  • абстрактные понятия: розуму, миру, характеру, настрою, вантажу

В дательном падеже единственного числа существительные имеют параллельные окончания. В названиях существ преобладают флексии -ові, -еві, а в неодушевленных существительных в основном употребляются , .

В винительном падеже единственного числа некоторых неодушевленных существительных возможны параллельные окончания: писати лист и листа, зрізати дуба и дуб, дати ніж и ножа, полагодити приймач и приймача, узяти стілець и стільця.

В именительном и звательном падежах множественного числа некоторые существительные имеют специфические формы: комарі, хабарі, пазурі, снігурі, звірі, друзі; вуса и вуси, вівса (и вівси), хліба (и хліби с другим значением);очі, плечі.

В родительном падеже множественного числа существительные на -анин, -янин теряют элемент -ин и имеют нулевое окончание: міщанин — міщан, галичанин — галичан (але осетинів, грузинів, мордвинів). Особыми являются такие формы слов: чобіт, циган; гостей, коней, грошей, очей, плечей (и пліч); почуттів, повір’їв, прислів’їв, морів.

Некоторые существительные в творительном падеже множественного числа имеют параллельные окончания: гістьми (и гостями), кіньми (и конями), чобітьми (и чоботами, чоботями), коліньми (и колінами), крильми (и крилами). Особыми являются такие формы слов: очима, плечима.

Фиксируются такие чередования:

  • гласных -о- и -і-:рік-ø — рок-у,
  • приголосних г, к, х и з, ц, с в местном падеже:луг-ø — у луз-і, байрак-ø — у байрац-і, горох-ø — у горос-і.

III склонение[править]

К ІІІ склонению относятся существительные:

  • женского рода, не имеющие окончания -а /-я: кров, успішність, совість, любов.
  • существительное мати.

Падежные формы существительных III склонения

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный тінь-ø ніч-ø тін-і ноч-і
Родительный тін-і ноч-і тін-ей ноч-ей
Дательный тін-і ноч-і тін-ям ноч-ам
Винительный тінь-ø ніч-ø тін-і ноч-і
Творительный тінн-ю нічч-ю тін-ями ноч-ами
Местный (у) тін-і (у) ноч-і (у) тін-ях (у) ноч-ах
Звательный тін-е ноч-е тін-і ноч-і

Замечания к падежным формам III склонения

Формы косвенных падежей от существительных, обозначающих абстрактные понятия пространства (височін-ø, глибочін-ø, далечін-ø, широчін-ø, кроме винительного и творительного, употребляются редко — их заменяют соответствующие словоформы первого склонения с суффиксом -ин(а): височин-а, глибочин-а, широчин-а.

В творительном падеже единственного числа существительные III склонения имеют окончание (графически ), причем:

  • если основа существительного заканчивается одним согласным (кроме губного и р), то после гласного перед окончанием этот согласный удлиняется (на письме удваивается): височінн-ю, віссю, в’яззю, міддю,
  • если основа существительного заканчивается сочетанием согласных или на губной (б, п, в, м, ф), а также на р, щ, то удлинения не происходит: верф’ю, вісс-ю, матір-ю, радіст-ю.

Поскольку к III склонению относятся неодушевленные существительные, то флексия звательного падежа не произведена, а появилась по аналогии с флексией существительных первого склонения мягкой группы (земл-е, пісн-е, наді-є): віст-е, смерт-е, любов-е.

Для разграничения омонимичных форм родительного, дательного, местного падежей единственного числа, именительного, винительного, звательного падежей множественного числа, а также именительного и винительного единственного необходимо иметь хотя бы минимальный контекст: не відмовлятися від подорожі; завдячувати подорожі; бути у подорожі до Італії; подорожі допомагають людині; любити подорожі; о подорожі, ви найкращі ліки.

Большинством падежных форм с существительными III склонения совпадает существительное мати, в котором при склонении появляется формотворческий суффикс -ер-, который в закрытом слоге переходит в -ір-:

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный мат-и мат-ер-і
Родительный мат-ер-і мат-ер-ів
Дательный мат-ер-і мат-ер-ям
Винительный мат-ір-ø мат-ер-ів
Творительный мат-ір-ю мат-ер-ями
Местный (у) мат-ер-і (у) мат-ер-ях
Звательный мат-и мат-ер-і

Фиксируются такие чередования:

  • гласных -о- и -і- в суффиксах существительных :радіст‘ø — радост-і,

сіль-ø — сол.

  • согласных:
    • губных (б, п, в, м, ф) и р с сочетанием их с j:кров-ø — кровj-у
    • при наличии-отсутствии удлинения:галуз-ø — галуз:-у,
    • по твердости — мягкости:галуз-ø — галуз-е.

У ряда существительных III склонения, которые в форме единственного числа и в именительном и винительном падежах множественного числа имеют ударение на корень, в других падежах множественного ударяется флексия: ніч-ø — ноч-і — ноч-ей — ноч-ам — ноч-ами, але: тінь-ø — тін-і — тін-ей — ін-ям — тін-ями.

IV склонение[править]

К IV склонению относятся существительные среднего рода, которые склоняются с суффиксом -ат-/-ят-, -ен- (чаєня, лоша, каченя, плем’я, тім’я). IV склонение объединяет преимущественно существительные — названия малых существ и предметов: кошеня, рученя, ведмежа, теля, дівча.

Падежные формы существительных IV склонения

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный курч-а ім’-я курч-ат-а ім-ен-а
Родительный курч-ат-и ім-ен-і/ім’-я курч-ат-ø ім-ен-ø
Дательный курч-ат-і ім-ен-і курч-ат-ам ім-ен-ам
Винительный курч-а ім’-я курч-ат-ø / курч-ат-а ім-ен-а
Творительный курч-ам ім-ен-ем/ім’-ям курч-ат-ами ім-ен-ами
Местный (на) курч-ат-і (по) ім-ен-і (на) курч-ат-ах (по) ім-ен-ах
Звательный курч-а ім’-я курч-ат-а ім-ен-a

Замечания к падежным формам существительных четвертого склонения

В существительных IV склонения фиксируются такие изменения в косвенных падежах:

  • прибавления к основе существительного формообразующих суффиксов -ат-,-ен-, что является характерным признаком этого склонения:
Примеры существительных с суффиксом -ат- Список существительных с суффиксом -ен-
гус-я — гус-ят-и ім’-я — ім-ен-і
курч-а — курч-ат-и плем’-я — плем-ен-і
тел-я — тел-ят-и сім’-я — сім-ен-і
дівч-а — дівч-ат-и тім’-я — тім-ен-і
лош-а — лошат-и вим’-я — вим-ен-і

В родительном падеже множественного числа существительных с суффиксом -ен- в конечном закрытом слоге нет перехода е в і вследствие выравнивания основ: імен-ø, племен-ø, но: вим’-їв, тім’-їв.

  • согласных по твердости — мягкости:теляти — теляті.
  • наличие параллельных форм:
    • в существительных с суффиксом -ен-:
      • в родительном падеже единственного числа: імен-і и ім’-я,
      • в творительном падеже единственного числа: племен-ем и плем’-ям.
    • в существительных с суффиксом -ат-:
      • в винительном падеже множественного числа:
        • cуществительные, обозначающие животных, имеют двойные формы: телят-ø и телят-а,
        • для названий неодушевленных предметов используются преимущественно формы именительного падежа: (взял) коліщат-а, бровенят-а,
        • существительные, обозначающие лиц, имеют форму, общую с родовым падежом: (встретил) дівчат-ø, малят-ø.
  • Ударение:
    • неподвижное для существительных с суффиксом -ат-: курч-а — курчат-и — курчат-а — курчат-ам — курчат-ами,
    • подвижное для существительных с суффиксом -ен-, во множественном числе преимущественно ударяется флексия: ім’-я — імен-і — імен-ем та ім’ям — імен-а — імен-ам — імен-ами.

Прилагательное[править]

В украинском языке прилагательные изменяются по родам, числам и падежам — формы прилагательного зависят от форм соответствующего существительного, с которым согласуется прилагательное: стрункий юнак — стрункого юнака, стрункої тополі, стрункі дівчата — струнких дівчат. Морфологическими признаками прилагательного в украинском языке является род, число, падеж и группа склонения прилагательного.

Качественные прилагательные, выражая признак, который может проявляться в большей или меньшей мере, имеют степени сравнения — сравнительную и превосходную, каждая из степеней имеет две формы — простую и составную.

  • Сравнительная степень —
    • Простая форма образуется с помощью суффиксов -іш, -ш: добрий -добріший, милий — миліший, довгий — довший, міцний — міцніший. В некоторых прилагательных при этом могут выпадать суффиксы -к-,-ок-,-ек-: тонкий — тонший, глибокий — глибший, далекий — дальший. При добавлении суффикса -ш- могут возникать звуковые сочетания, которые на письме обозначаются буквами жч і щ. Буква щ пишется в прилагательных вищий, товщий (товстіший), кращий. Сочетание букв жч пишется в прилагательных ближчий, важчий, вужчий, дорожчий, дужчий, нижчий, тяжчий.
    • Составная ​​форма образуется с помощью добавления к прилагательному слов більш, менш: яскравий — більш яскравий, швидкий — менш швидкий.
  • Превосходная степень —
    • Простая форма образуется с помощью добавления к прилагательному высшей степени префикса най-: дорожчий — найдорожчий, міцніший — найміцніший. Значение высшей степени сравнения можно усилить префиксами як-, що-: якнайдорожчий, щонайменший.
    • Составная ​​форма образуется с помощью добавления к прилагательному слов найбільш, найменш, а также добавлением к прилагательному высшей степени слов від усіх (за всіх), над усе: тривожний — найбільш тривожний, тривожніший над усе.

Притяжательные прилагательные (образуются от названий людей и животных) первого склонения возникают с помощью суффикса -ин (конечные согласные образующей основы [г], [к], [х] чередуются с [ж], [ч], [ш] — Ольга — Ольжин, тітка — тітчин), второго склонения — с помощью суффикса -ів (-їв), который чередуется с -ов, -ев (-єв) (дядько — дядьків, дядькового, лікар — лікарів, лікаревого).

Незначительное количество прилагательных мужского рода наряду с общеупотребительной полной формой имеет короткую (неизменную) форму: ясен, дрібен, зелен, повен, славен, красен, винен, потрібен, певен, годен, ладен, рад.

Полные формы прилагательных могут иметь:

  • Нестянутую форму (только прилагательные женского и среднего рода) в именительном и винительном падежах единственного и множественного числа: гарная, гарнеє, гарнії; синяя, синєє, синії (встречаются в основном в народном творчестве и поэтике).
  • Стянутую форму (является основной, общеупотребительной — гарна, гарне, гарні; синя, синє, сині).

Склонение прилагательных зависит от группы, к которой прилагательное принадлежит (твердой или мягкой). По особому образцу склоняются сложные прилагательные, второй частью которых является -лиций.

Местоимение[править]

По значению и грамматическим признакам местоимения в украинском языке делятся на три группы:

  • те, что соотносятся с существительными (я, ти, вона, дехто, абищо, і т. д.)
  • те, что соотносятся с прилагательными (твій, ваш, чийсь, нічий, і т. д.)
  • те, что соотносятся с числительными (скільки, стільки, казна-скільки, ніскільки і т. д.)

Разряды местоимений по значению:

  • личные (я, він)
  • возвратные (себе)
  • указательные (той, цей)
  • определительные (весь, всякий, кожен)
  • вопросительные (хто?, що? котрий?)
  • вопросительно-относительные (хто, що, який, котрий)
  • неопределенные (декотрий, абихто, що-небудь)
  • отрицательные (ніхто, ніякий, ніскільки)

Глагол[править]

В украинском языке глагол имеет 4 времени:

  • настоящее: читає
  • прошедшее: читав
  • будущее, которое имеет две формы: простую читатиме и составную буде читати
  • давнопрошедшее: читав був

Все глаголы делятся на два вида — совершенный и несовершенный. Чтобы передать завершенность действия, следует употреблять глаголы совершенного вида — например, вместо писати — написати.

В настоящем и будущем времени глаголы изменяются по лицам и числам. В прошедшем времени глагол не имеет характеристики лица, зато имеет характеристику рода.

План:

Введение

  • 1 Морфология
    • 1.1 Существительное
      • 1.1.1 I отмена 1.1.2 II отмена 1.1.3 III отмена 1.1.4 IV отмена

      1.2 Прилагательное 1.3 Местоимение 1.4 Глагол

Примечания

Українська мова в інтернет-просторі: чим замінити іншомовні вислови

Сьогодні частка вживання укра­їн­­ської мови в соціальних мережах є критично малою. Згідно з дослідженням Центру кон­тент-аналізу, лише кожний шостий пост в українському інтернет-просторі створено українською мовою. Це стосується і особистих сторінок користувачів.

На думку автора словників та перекладача Тараса Берези, в сучасній українській мові дуже багато не тільки суржику, але й англіцизмів. Так, мова киян складається на 50% з суржику, 30% — української і 20% — англізмів.

Але мовознавці впевнені: недоцільно вживати нові та малозрозумілі запозичення з іноземних мов, коли є українські відповідники, які набагато мелодійніші. «Чи потрібно повністю уникати запозичень? Не потрібно та й не можливо. А от керуватися «кодексом самодостатності власної мови», тобто надавати перевагу засобам рідної мови, а потім вже добирати запозичення, — просто необхідно. Тож принцип «Спочатку — пишемо українське слово чи вислів!» має стати визначальним у мовній практиці кожного українця», — так вважає Людмила Пономаренко, професор кафедри мови та стилістики Інституту журналістики КНУ імені Тараса Шевченка, авторка мовознавчого блогу «Моволюбам», доктор наук із соціальних комунікацій, яка й допомогла нам укласти словник іншомовних запозичень, що зазвичай використовуються українцями в інтернет-просторі.

Іншомовне слово: Юзер

  • Український відповідник: Користувач
  • Приклад: Він активний користувач (юзер) цього сайту.

Іншомовне слово: Хештег

  • Український відповідник: Кришмітка
  • Приклад: За допомогою кришмітки (хештегу) ви легко можете знайти потрібний допис на будь-якій сторінці.

Іншомовне слово: Баґ

  • Український відповідник: Хиба
  • Приклад: Знайшов дві хиби (два баґи) в твоїй програмі.

Іншомовне слово: Фідбек

  • Український відповідник: Відгук
  • Приклад: Бачити реакцію та відгуки (фідбеки) підписників — це головна мета моїх дописів.

Іншомовне слово: Хайп

  • Український відповідник: Галас
  • Приклад: Зірки шоу-бізнесу вдаються до всіляких чудасій задля публічного галасу (хайпу).

Іншомовне слово: Булінг

  • Український відповідник: Цькування
  • Приклад: Переживши цькування (булинг) у школі, дівчина стала успішною моделлю.

Іншомовне слово: Контент

  • Український відповідник: Вміст
  • Приклад: Сьогодні багато інтернет-ресурсів мають небажаний для школярів вміст (контент).

Іншомовне слово: Акаунт

  • Український відповідник: Обліковий запис
  • Приклад: Після того, як зламали мою сторінку, я створив собі новий обліковий запис (акаунт).

Іншомовне слово: Клікати

  • Український відповідник: Клацати
  • Приклад: Щоб перейти за посиланням, потрібно клацнути (клікнути) на нього кнопкою миші.

Іншомовне слово: Відмічено (русизм)

  • Український відповідник: Відзначено
  • Приклад: У 2016 році функція «Відзначити (відмічати) людину» в Instagram стала доступна не тільки для фото, але й для Stories.

Іншомовне слово: Відслідкувати (русизм)

  • Український відповідник: Простежити
  • Приклад: Завдяки сучасним технологіям вас можна легко простежити (відслідкувати)в інтернеті.

Іншомовне слово: Смайлик

  • Український відповідник: Посміхайчик (усміхайчик)
  • Приклад: Посміхайчики (смайлики) дали можливість автору емоційно підсилити своє повідомлення.

Іншомовне слово: Розшарювати, репостити

  • Український відповідник: Поширювати
  • Приклад: Я завжди прошу моїх знайомих поширювати (репостити) мої дописи в соцмережах.

Іншомовне слово: Пост

  • Український відповідник: Допис
  • Приклад: У Facebook ви можете писати допис (пост) різними мовами.

Іншомовне слово: ОК

  • Український відповідник: Гаразд
  • Приклад: Все буде гаразд (ОК)!

Іншомовне слово: Фолловер

  • Український відповідник: Підписник
  • Приклад: Відомо багато способів набрати значну кількість підписників фолловерів у TikTok.

Іншомовне слово: Лайфхак

  • Український відповідник: Хитрик
  • Приклад: В ютубі можна знайти дуже багато цікавих хитриків (лайфхаків).

Іншомовне слово: Спікер

  • Український відповідник: Речник
  • Приклад: Мені запропонували виконувати роль речника (спікера) на конференції.

Іншомовне слово: Челлендж

  • Український відповідник: Виклик
  • Приклад: Підлітки дуже часто використовують виклики (челленджи) для самоствердження.

Іншомовне слово: ґаджет

  • Український відповідник: Пристрій
  • Приклад: Я дуже хочу купити собі цей пристрій (ґаджет).

Іншомовне слово: Бан

  • Український відповідник: Заборона
  • Приклад: Як правило, заборона (бан) полягає в позбавленні або обмеженні якихось прав користувача.

Іншомовне слово: Портфоліо

  • Український відповідник: Наробок
  • Приклад: За три дні до співбесіди надішліть свій наробок (своє портфоліо).

Іншомовне слово: Фотографія

  • Український відповідник: Світлина
  • Приклад: Я щодня викладаю свої світлини (фотографії) в соцмережу.

Іншомовне слово: Лайк

  • Український відповідник: Вподобайка
  • Приклад: Коли мені дуже подобається допис, я завжди ставлю вподобайку (лайк).

Іншомовне слово: Дизлайк

  • Український відповідник: Невподобайка
  • Приклад: У соціальних мережах інколи бракує можливості поставити невподобайку (дизлайк).

Іншомовне слово: Скріншот

  • Український відповідник: Зняток
  • Приклад: Коли оплатиш квитанцію, скинь мені зняток (скріншот).

Іншомовне слово: Тайм-аут

  • Український відповідник: Перерва
  • Приклад: У мене перерва (тайм-аут) п’ять хвилин.

Іншомовне слово: Меню

  • Український відповідник: Перелік
  • Приклад: У новій моделі смартфону з’явився новий перелік (нове меню) можливостей.

Іншомовне слово: Фотошопити

  • Український відповідник: Обробляти
  • Приклад: Новий фільтр інстаграму дає можливість обробляти (фотошопити) світлини.

Іншомовне слово: Лінк

  • Український відповідник: Посилання
  • Приклад: Постав посилання (лінк) на мою сторінку.

Читайте также:

  • Говоримо українською правильно. Урок №1: в помощь кассирам и риелторам

Материал опубликован в газете «Вести» от 15 февраля №026. Полный выпуск газеты «Вести» вы можете приобрести в местах распространения прессы или оформить онлайн-подписку.

Для чего нам новый проект правописания?

Как говорят разработчики, все ради того, чтобы украинцы пользовались правописанием, созданным на основе украинской орфографической традиции с учетом новейших языковых явлений, которые получают распространение в различных сферах общественной, научной и культурной жизни.

Орфографическая комиссия вернула к жизни ряд особенностей «харьковского» правописания, которое утверждено в 1928 году. По убеждению членов комиссии, их восстановление имеет научную основу. Авторы уверены, что именно так мы сможем вернуться к «исконному украинскому языку».

Введение

См.. также статью Украинский язык.

ukbase_2__16778.jpg

Распространенность украинского языка в нач. XX ст.

Украинский язык (произносится [Ukr?’j?n ? s ? k? «m?w?] ) — язык, распространена в юго-восточной Европе, относится к славянской группы индоевропейской языковой семьи. Единственная государственный язык в Украине и одна из трех официальных языков в Приднестровье.

Украинским языком говорят в Украина, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут Украинский [1], а также в странах, куда в свое время уехала значительное количество украинских ( украинская диаспора) [2].

Разговорный язык южных районов Движении [3] X — XIII в. является одним из этапов развития современного украинского языка.

Источники[править]

  • Г. Є. Прісовська, Єрмоленкова І.М., Павліченко Н. В., Рутковська М. О. — Українська мова — Издательство АО БАХВА ISBN 9668335775, ISBN 9789668335778

Что он изменит?

Подавляющее количество изменений касается слов иностранного происхождения – меняется вариативность их воспроизведения на украинском. Правда, официальные документы радикальные вариации, предложенные авторами проекта нового правописания, не затронут.

Полный текст новой редакции Украинского правописания можно прочитатьздесь.

Изменения в новом правописании украинского языка

Главные изменения, по мнению журналистов сайта 24 канала, выглядят следующим образом:

  • «И» в начале слова

Это, собственно, компромисс с правописанием 1928 года, который предусматривал употребление буквы «и» в начале слова. В проекте нового правописания отдается предпочтение букве «и», однако перед согласными «н» и «р» можно употреблять два варианта написания: «індик» и «индик», «ирій» и «вирій», «ірод» и «ирод» и так далее.

Также, например, предлагается утвердить употребления «и» в начале:

глагола «икати» и существительного «икавка» и производных слов.

В художественных текстах допускаться замена «і» на «и» в конце слов во время склонения:»смерти», «радости».

  • Больше «Ґ» в словах

Новое правописание предлагает расширить применение «ґ» в, например, иностранных собственных именах, некоторых именах. В фамилиях и именах людей в случае принятия нового правописания будет допускаться передача звука [g] двумя способами: как с использованием буквы «г» так с использованием «ґ» – например, Гуллівер и Ґуллівер.

Заимствованные из европейских и некоторых восточных языков слова, которые содержат звук [h], и фонетически близкие к нему звуки передавать предлагают буквой «х» (то есть, слова «хобі», «хокей» и «холдинг» остануться неизменными). Но, например, слово «хостел» предлагается употреблять как «гостел», поскольку при английском произношении этого слова слышится больше [г], чем [х].

  • Больше «этеров»

Предлагается несколько вариантов написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой «ф»:»анафема» – «анатема», «ефір» – «етер», «міф», «міфологія» – «міт» и «мітологія», «Афіни» – «Атени».

Слова английского происхождения это изменение не затрагивает – Артуры и Агаты будут писаться традиционно.

  • Возвращение йотирования

Еще один компромисс с правописанием 1928 года.

Звук [j] в сочетании с гласными будет передаваться буквами «є», «ї», «ю», «я»: «проєкт», «проєкція», «траєкторія», «фоє» и так далее.

  • Меньше дефисов

Новое правописание предлагает слова с первым иностранным долями писать вместе (сейчас часть из них пишется вместе, а часть через дефис), следовательно, слова «попмузика», «вебсторінка» «пресконференція»  и «експрезидент» будут писаться без дефиса.

  • «Пів яблука» и «пів години»

Новое правописание предлагает писать несклоняемое числительное «пів» (в значении «половина») отдельно: пів Києва, пів яблука, пів години. Вместе с «пів» будут писаться только те слова в именительном падеже, выражающие единое понятие:»півострів», «півзахист» или «півоберт», например.

  • «Авдієнція» и «фавна»

Новое правописание предлагает разнообразить традицию передачи буквосочетания «au» и расширить возможные варианты транслитерации. Проект документа допускает орфографические варианты: «аудієнція» и «авдієнція», «аудиторія» и «авдиторія», «пауза» и «павза», «фауна» и «фавна».

  • Меньше кавычек

Почему это важно?

Потому что новая редакция правописания будет использоваться во всех сферах жизни украинцев, касающихся применения языка на письме. То есть, все, что вы будете писать, нужно будет писать в соответствии с правилами правописания.

Примечания

1.  В России, Молдові, вкл. невизнану Приднестровскую Молдавскую Республику, в Беларуси, Румынии, Польши и Словакии.

2.  В Канаде, США, Казахстане, Бразилии и т. д..

3.  Сучасні північ та захід України, схід Польщі, схід Словаччини, південний захід Білорусі, схід Румунії, Республіка Молдова.

Early-Cyrillic-letter-Azu.svg

В Википедии есть портал

«Украинский язык»

п ? в ? р Украинский язык

Литературный язык
и диалекты

Украинский язык? Диалекты — Юго-западное наречие ( лемковский? Надсянский? закарпатский? Покутско-Буковинские? гуцульский? бойковский? Надднестрянский? волынский? Подольский говори) ? Юго-восточное наречие ( среднеподнепровско? слобожанский? степной) ? Северное наречие ( схиднополиський? середньополиський? захиднополиському ? Подляски говори)
Украинский язык в отдельных регионах — Закарпатье? Пряшивщина (Словакия) ? львовская гвардии? Канада
Микромовы на основе украинских диалектов — » русинский» ( русинская на Пряшивщини (лемковско-пряшевский, шарисько-пряшевский) ? подкарпаторусинского на Закарпатье? лемковская в Польше? бачвансько-русинская в Воеводине (бачвансько-сримська, Паннонская)) ? «Своя» на Билосточчини («простая», пудляська / pudlaska) ? полесская на Берестейщине (захиднополиському, ятвяжскими / jитвjежа Володя, Полесский-русинский) ? кубанская разговор

Учреждения, регулирующие
Украинский язык

Национальная академия наук Украины? Институт украинского языка НАНУ? Украинский языково-информационный фонд НАНУ? Институт языкознания им. А. Потебни НАН

Классификация, место
среди славянских языков

Славянские языки? Восточнославянские языки? Русский в Украине? Различия между украинским и другими языками

История

История украинского языка? Праславянский язык? Древнерусский язык? Церковнославянский язык
Периоды развития украинского языка — протоукраинский VII-XI в. ? древнеукраинский XI-XIV вв. ? ранньосередньоукраинський и среднеукраинский ХV-ХVI вв. и сер. ХVI — первые годы ХVIИИ ст. ? пизньосередньоукраинський и современный ХVIИИ ст. и XIX-XXI вв. ? Исторические названия языка
Славенороська? Язычие? Угроруська? украинский в Российской империи? украинский в Австро-Венгрии? Украинский в СССР ( Украинизация? Дерусификация? Русификация? Украинизация 20-х — 30-х г. г.XX ст.)
Нягивськи наставления? «Энеида» ? «Кобзарь»

Современное состояние

Статус? Суржик? Распространение? Украинский язык в Украине? Языка в Украине? Украинское языкознание? Акция «Займитесь делом, а не языком!» ? Распространенные мифы относительно украинского языка

Фонетика

Фонетика? Орфоэпия / Произношение? Упор? Ассимиляция и диссимиляция согласных

Графика

Украинский кириллическая азбука? Украинская латиница? Кириллица? Глаголица? Абецадло? Азбучная война
Правописания системы украинского языка до XX в. — «Грамматика» Смотрицкого 1619 ? Правописание Котляревского 1798 ? Правописание грамматики Павловского 1818 ? Максимовичивка 1827 ? Правописание «Русалки Дн?стровои» 1837 ? Правописание словаря Билецкого-Носенко 1841 ? Кулешовка 1856 ? Правописание Гатцук 1857 ? Официальный украинское правописание Российской империи («Ярыжко») ( Эмский указ, г. г.) ? Драгоманивка 1870-е гг ? Желехивка 1886 ? Русская правопись 1904 ? Правописание словаря Гринченко 1907
Правописание в XX-XXI вв. — УНР (главные правила украинского правописания 1918 ? Более главные правила украинского правописания 1919 г.) ? УССР / УССР ( Правописание 1921 ? Харьковский (скрипниковской) правописание 1928 ? Приближенные к русскому языку правописания 1933 г., 1946 г., 1960 г. ? Правописание 1990 г.) ? Украина после 1991 г. (Правописание 1993 ? Проект правописания 1999 ? Проект правописания 2003)

Морфология

Грамматика ? Морфология
Части речи — Существительное? Прилагательное? Местоимение? Глагол ( Инфинитив? Причастие? Деепричастие) ? Числительное? Наречие? Предлог ( в украинском языке) ? Союз? Доля? Возглас
Двойственное? Плюсквамперфект время

Морфемика

Морфемика

Словообразование

Словообразование

Синтаксис

Синтаксис

Лексикология и лексикография

Лексика? Лексикография? Список словарей украинского языка? Активная и пассивная лексика? Заимствования? Лексика из стилистического взгляда? Фразеология

Пунктуация

Пунктуация

Стилистика

Стилистика? Стили — художественный? разговорно-бытовой ? публицистический? официально-деловой? научный? конфессиональный (сакральный) ? Профессиональная лексика

Заметные языковеды

Л. Булаховский? М. Гатцук (Гаццук) ? А. Горбач? М. Жовтобрюх? П. Житецкий? ? Ю. Карпенко? Ф. Корш? А. Крымский ? С. Кузеля? ? М. Максимович? Ф. Медведев? ? В. Нимчук? И. Огиенко? Г. Полторак? А. Потебня? И. Свенцицкий? С. Смаль-Стоцкий? И. Срезневский? Е. Тимченко? И. Ужевич? Ф. Филин? А. Царук? А. Шахматов? Ю. Шевелев? И. Ющук

Другое

Методика преподавания украинского языка? Перевод — Онлайн переводы с русского на украинский, сайт «R2u. » ? Русификация — Валуевский циркуляр? украинский язык — история лингвоцида

http://nado.

Что говорят о проекте?

Всякое. С одной стороны, филологи одобряют изменения, поскольку, по их словам, новое правописание будет более украинским – оно вернет язык к тем принципам и нормам украинского языка, которые свойственны украинцам, которые существовали в Украине до абсолютной русификации, которая происходила в 50-е годы. Кроме того, ученые уверяют, что многие нормы остаются.

С другой стороны, правописание не учитывает немало тех изменений, которые претерпела наша речь с советских, а тем более – с досоветских времен. Поэтому немало предложенных конструкций сегодня выглядят, скажем, несколько искусственно. И если они будут приняты, будут только усложнять жизнь школьникам, которым придется учиться по новым правилам.

Смотрите инфографику, что изменится в новом правописании:

Новий правопис – інфографіка, що змінилось

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...