Татарский язык / Татар теле. Языки #18 | Про ЯЗЫКИ | Яндекс Дзен

Почему изучение родных языков не должно превращаться в факультатив.

Распространённость[править | править код]

Распространён в Республике Татарстан, в ряде районов Башкортостана, Республики Марий Эл, Удмуртии, Мордовии, во многих областях России, а также в отдельных районах Узбекистана, Казахстана, Азербайджана, Киргизии, Таджикистана и Туркмении.

Число говорящих в России около 5,3 млн. человек (2002 (5,1 млн. согласно переписи 1989). Татарский язык распространен также среди башкир, марийцев и чувашей.

1. «Сабантуй» и «шаббат» — это однокоренные слова?

Слова «Сабантуй» и «шаббат» («суббота») совершенно разные как по значению, так и по происхождению. «Сабантуй» — слитный вариант более известного выражения «сабан туе», что означает «праздник плуга», «праздник весенней вспашки». Сабан — татарский плуг, туй — свадьба, праздник. Слово «сабан» встречается в тюркских языках с IX века. Есть мнение, что «сабан» происходит от персидского «сапанд» — это метательное орудие вроде катапульты. «Сабан» в значении «тяжёлый, с колёсами плуг» перекочевало из тюркских языков в языки многих тюркских соседей, в том числе в русский язык.

Лексические отличия

В лексическом составе можно найти некоторые расхождения, поэтому, безусловно, перевод с башкирского языка на русский имеет свои особенности относительно татарского языка. Приведем примеры различий среди базовых слов.

Слово Башкирский Татарский
кошка бесәй песи, мәче
далеко алыҫ ерак
нос танау борын
мать әсәй, инәй әни, инәй

Диалекты[править | править код]

Народно-разговорный татарский язык делится на 2 основных диалекта: западный (мишарский), имеющий большую связь с кипчакским языком, средний (центральный, казанско-татарский), в большей степени, чем остальные, унаследовавший элементы булгарского языка (см. чувашский язык), — на нём говорит большинство населения Татарстана. До середины XIX века функционировал старотатарский литературный язык.

Имя существительное[править]

В татарском языке имя существительное имеет по сравнению с русским языком две особенности. Во-первых, в нем отсутствует категория рода, и во-вторых, имеется категория принадлежности. Понятно, что последней категории Вы должны уделить больше внимания.У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.

  • Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
  • Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.

Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика); Thomas’ car (машина Томаса); mother’s room (мамина комната, комната мамы).

  • Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кемгә? нәрсәгә?). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.

Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.

  • Без өйгә кердек. Мы зашли в дом.
  • Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.
  • Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кемне? нәрсәне?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что?» и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто?) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
  • Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
  • Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.

Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.Наиболее сложными при изучении татарского существительного являются категория принадлежности и порядок присоединения различных аффиксов к неизменяемой основе слова. Для того, чтобы понять категорию принадлежности, не нужно огромных усилий, а для того, чтобы научиться пользоваться ей, нужно постоянно склонять новые слова по принадлежности:

  • Китап книга
  • минем китабым → китабым моя книга
  • синең китабың → китабың твоя книга
  • аның китабы → китабы его (ее) книга
  • безнең сүзебез → сүзебез наше слово
  • сезнең тактагыз → тактагыз ваша доска
  • аларның сүзе → сүзе их слово

Необходимо обратить внимание на то, что фонетические изменения передаются на письме. Будьте готовы при словоизменении к чередованиям в конце основы по звонкости-глухости: к/г, б/п. Передаются также на письме фонетические изменения, касающиеся закона звукового сингармонизма. Каждый твердый аффикс имеет свою мягкую пару:

  • Минем китабым – минем сүзем;
  • Безнең тактабыз – безнең сүзебез.

Кроме того, изменения в аффиксах происходят, если основа заканчивается на согласный. В этом случае вставляется соединительная гласная ы/е. А в третьем лице к последней гласной основ присоединяются окончания – сы/се:

  • минем тактам – минем сүзем;
  • безнең тактабыз – безнең сүзебез;
  • аның тактасы – аның сүзе;
  • аларның тактасы – аларның сүзе.

Категория числа[править]

Категория числа в татарском языке образуется при помощи аффикса -лар/-ләр и его фонетических вариантов -нар/-нәр. Она несколько отличается от категории числа в русском языке, но в целом совпадает. Основные же отличия заключаются в следующем: аффикс -лар/-ләр/-нар/-нәр не используется, если значение множественности выражено самим контекстом. Например в сочетании с числительными (биш китап – пять книг; алты сүз – шесть слов), или со словами күп (много), әз (мало) и т.п. Иногда это может быть скрытый контекст по ходу текста, поэтому в более поздних уроках на это Вы должны будете обратить внимание.В татарском языке большинство слов, обозначающих парные значения (ворота, брюки и т.п.), и употребляющихся в русском языке только во множественном числе, имеют единственное и множественное число: күзлек – күзлекләр – очки; капка – капкалар – ворота.Это явление связано уже с историей грамматики русского языка: слова, обозначающие парные предметы, – остатки двойственного числа старославянского языка. В татарском языке к неизменяющимся основам аффиксы присоединяются в строгой последовательности.К существительным порядок присоединения аффиксов следующий:

Корень + аффикс числа + аффикс принадлежности + аффикс падежа
китап +лар +ым +да китапларымда в моих книгах
әби +ләр +ем +не әбиләремне моих бабушек

В некоторых падежах происходит фонетическое слияние аффиксов принадлежности и падежных окончаний, что отражается на письме.

Краткая характеристика[править | править код]

Отличительные черты татарского языка в фонетике: наличие 10 гласных фонем, одна из которых имеет дифтонгоидный характер; наличие гласных неполного образования; наличие лабиализованного [а°]; гласные о, ө, е в первом слоге вместо общетюркских у, ү, и, гласные у, ү, и вместо общетюркских о, ө, е (это свойственно и башкирскому языку); отсутствие губно-зубной фонемы в; отсутствие аффрикаты ч. В морфологии широко представлены аналитические временны́е формы, а также сочетания основного глагола со вспомогательными, выражающие характер протекания действия, его интенсивность, степень завершённости и т. п. В синтаксисе крайне редко оформление именных сказуемых аффиксами сказуемости, многообразны синтетические придаточные предложения. Лексика насыщена арабскими, персидскими и русскими заимствованиями.

Местоимение[править]

Местоимения в любом языке являются ненормативными словами. Они всегда стараются вырваться из общепринятых правил. И, конечно же, они являются одними из самых частотных слов. Татарский язык – не исключение. Поэтому в данном параграфе мы не будем охватывать все группы местоимений, как это делается в академической грамматике, а рассмотрим только личные, некоторые вопросительные и два указательных. Остальные местоимения живут как бы сами по себе, общих грамматических правил у них нет, поэтому их следует просто учить как служебные слова с их конкретными особенностями.Личных местоимений в татарском языке шесть, и они изменяются по падежам. По сравнению с существительными они, конечно же, имеют свои особенности:

Склонение личных местоимений
Падеж 1 л., ед.число 2 л., ед.числоа 3 л., ед.число 1 л., мн.число 2 л., мн.число 3 л., мн.число
Основной мин я син ты ул он без мы сез вы алар они
Притяжательный минем мой синең твой аның его безнең наш сезнең ваш аларның их
Направительный миңа мне сиңа тебе аңа ему безгә нам сезгә вам аларга им
Винительный мине меня сине тебя аны его безне нас сезне вас аларны их
Исходный миннән от меня синнән от тебя аннан от него бездән от нас, оттуда сездән от вас алардан от них
Местно-временной миндә на мне, у меня синдә на тебе, у тебя анда у него, там бездә на нас, у нас сездә на вас, у вас аларда на них, у них

Личные местоимения сез и алар (вы, они) склоняются аналогично местоимению без. А что касается форм местоимений, приведенных в таблице, то надо запомнить каждую форму отдельно с переводом, и в будущем (см. 4 урок Основного курса) самостоятельно составлять конструкции с данными формами. Например: Мин аны яратам (Я его люблю). Ул миңа карый (Он смотрит на меня). Минем китабым (Моя книга).Кроме личных, есть еще два указательных местоимения, падежные формы которых требуют конкретного запоминания:

Склонение указательных местоимений
Основной Притяжательный Направительный Винительный Исходный Местно-временной
бу это моның у этого мона этому моны это, этого моннан отсюда монда здесь
шул тот шуның у того шуна тому шуны то, того шуннан после этого, из того шунда там

Есть и другие подобные местоимения, призванные заменять прилагательные. Их достаточно много. Но, одолев приведенные формы, Вы с ними уже справитесь без особого труда по ходу работы с Основным курсом.Большое место в любом языке занимают вопросительные местоимения. Они очень частотны, и мы уверены, что Вы, в свою очередь, их не только запомните, но сразу включите в свой активный словарь. Надо только помнить, что они ведут себя по законам той части речи, которую заменяют. Приведем семь самых частотных вопросительных местоимений, которые советуем запомнить с самого начала:

  • кем? кто?, кайда? где?
  • нәрсә? что?, ничек? как?
  • нинди? какой?, нишли? что делает?
  • ничә? сколько?

История

Первый печатный татарский

алфавит

(1778 г.)

Предки татар — вымершие булгарский и кипчакский языки .

Литературно-татарский язык основан на среднетатарском диалекте и старотатарском языке ( İske Tatar Tele ). Оба являются представителями волго-уральской подгруппы кипчакской группы тюркских языков , хотя они также частично происходят от языка древних волжских булгар .

Большинство уральских языков в районе реки Волги оказали сильное влияние на татарский язык, равно как и арабский , персидский и русский языки.

Крымскотатарский , хотя похожи по имени, принадлежит к другой подгруппе языков Кипчак, обычно называемых понтийских , Cuman или половецкой . В отличие от казанских татар, крымскотатарский язык находится под сильным влиянием турецкого языка .

Традиционные занятия татар

В основе традиционного хозяйства волго-уральских татар в 19 — начале 20 века было пашенное земледелие. Выращивали озимую рожь, овес, ячмень, чечевицу, просо, полбу, лен, коноплю. Также занимались огородничеством, бахчеводством. Пастбищно-стойловое животноводство некоторыми чертами напоминало кочевое. Например, лошади в отдельных районах целый год паслись на подножном корму. Охотой всерьез занимались только мишари. Высокого уровня развития достигали ремесленное и мануфактурное производство (ювелирное дело, валяльно-войлочное, скорняжное, ткацкое и золотошвейное), работали кожевенные и суконнные заводы, была развита торговля.

Татарский язык в Татарстане[править | править код]

Татарский язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Татарстан (Закон Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан», 1992). В Татарстане и в местах проживания диаспоры существует развитая сеть учебных и воспитательных учреждений, в которых используется татарский язык: дошкольные учреждения с татарским языком в качестве воспитания, начальные и средние школы с татарским языком в качестве средства обучения всем предметам, а также начальные и средние школы, в которых язык изучается как предмет.

Кроме традиционного использования татарского языка в качестве предмета изучения и средства обучения на филологических факультетах Казанского государственного университета, пединститутов и педучилищ, татарский язык как язык обучения в настоящее время применяется на юридическом факультете и факультете журналистики Казанского университета, в Казанской консерватории и Казанском государственном институте искусства и культуры.

На татарском языке издаётся учебная, художественная, публицистическая и научная литература, выходят десятки газет и журналов, ведутся радио- и телепередачи, работают театры. Центрами научного изучения татарского языка являются Факультет татарской филологии и истории Казанского университета, Факультет татарской филологии Казанского педагогического университета и Институт языка, литературы и искусства Академии наук Республики Татарстан.

Значительный вклад в изучение татарского языка и его диалектов внесли ученые И. Хальфин, Г. Ибрагимов, Дж. Валиди, Г. Х. Алпаров, В. А. Богородицкий, В. Х. Хангильдин, Л. Заляй, М. Закиев, Д. Тумашева, В. Хаков, Ф. Ганиев, Г. Ахатов, С. Поварисов, Р. Сибагатов и др.

Примеры

Всеобщая декларация прав человека , статья 1:

Кириллица

Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң булып туалар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бер-берсенә карата туганнарча мөнасәбәттә булырга тиешләр.

Романизация

Barlıq keşelär dä azat häm üz abruyları häm xoquqları yağınnan tiñ bulıp tualar. Alarğa aqıl häm wöcdan birelgän häm ber-bersenä qarata tuğannarça mönasäbättä bulırğa tiyeşlär

Глагол[править]

Глаголу во всех языках предназначается огромная нагрузка. Но способы, формы выполнения этой нагрузки в разных языках различные. Усвоение именно этих способов представляет наибольшую трудность для русскоязычных студентов. Дело в том, что в русском языке характер протекания действия, временное соотношение одного действия с другим процессом или действием выражается при помощи видовых значений глагола в сочетании с временными формами. Такой уникальный способ приводит к тому, что при изучении других языков русскоязычные обучающиеся теряются перед несколькими временными формами и многочисленными вспомогательными глаголами. И это происходит не только при изучении татарского, но и английского, французского и других языков.В татарском языке глагол свою огромную нагрузку выполняет несколькими способами: большую роль берет на себя непривычный для русскоязычного читателя аналитический глагол; немалое место в татарском языке занимают вспомогательные глаголы. Именно эти две особенности татарского глагола трудно усваиваются обучающимися.Структура татарского глагола состоит из следующих форм:

  • 1) глагол изъявительного наклонения (хикәя фигыль);
  • 2) глагол повелительного и желательного наклонения (боерык һәм теләк фигыль);
  • 3) глагол условного наклонения (шарт фигыль);

Неличные формы глагола:

  • 4) имя действия (исем фигыль);
  • 5) инфинитив;
  • 6) причастие (сыйфат фигыль);
  • 7) деепричастие (хәл фигыль);
  • 8) вспомогательный глагол итү; и- (недостаточный глагол «быть»);
  • 9) глаголы, употребляющиеся кроме своего основного значения и в значении вспомогательных глаголов.

По этой структуре мы и попытаемся шаг за шагом одолеть эту непростую крепость.В татарском языке основа глагола совпадает с глаголом в форме повелительного наклонения второго лица единственного числа. Такая же примерно ситуация наблюдается в русском и в английском языках. Другое дело – образование повелительной формы. Здесь мы упираемся в искусственно созданную проблему. Дело в том, что во всех русско-татарских и татарско-русских словарях последних десятилетий татарский глагол дается в форме инфинитива на -ырга/-ергә/-арга/-әргә/-рга/-ргә: язарга (писать); эшләргә (работать, делать). Эта форма является неопределенной, и под воздействием русского языка она стала считаться и словарной в двуязычных словарях. Но образование повелительной формы татарского глагола от этого инфинитива для русского читателя представляет огромную трудность.В татарском языке есть также форма имени действия, которая, на наш взгляд, и является начальной. Во-первых, именно имя действия обозначает в татарском языке действие как таковое; и во-вторых – чисто практическая функция – из него легко выделить основу глагола. Для нас это имеет особо важное значение, поэтому в нашем словаре глаголы даны в форме имени действия.От имени действия основа глагола (повелительная форма 2 лица единственного числа) образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:

  • бару (хождение) – бар (иди),
  • язу (писание) – яз (пиши),
  • санау (процесс счета, счет) – сана (считай),
  • керү (процесс входа, вхождение) – кер (входи),
  • эшләү (процесс работы, работа) – эшлә (работай).

Повелительная форма 2 лица единственного числа, или основа глагола служит для образования всех форм татарского глагола. Поэтому Вам необходимо обязательно научиться определять основу.Есть несколько глаголов, повелительная форма 2 лица единственного числа которых не образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:

  • уку (процесс учебы, учеба) – укы (учись),
  • төзү (процесс строительства, строительство) – төзе (строй).

Эти глаголы надо будет запомнить как исключения.

Смотрите также

  • Корпус письменного татарского языка
  • Татарский алфавит
  • Татарское имя
  • Татары

Литература[править | править код]

  • Ахунзянов Г. Х. Русско-татарский словарь. Казань, 1991.
  • Байчура У. Ш. Звуковой строй татарского языка. Ч. 1-2. Казань, 1959-61.
  • Диалектологический словарь татарского языка. Казань, 1993.
  • Закиев М. З. Синтаксический строй татарского языка. Казань, 1963.
  • Нуриева А. Орфографический словарь татарского языка. Казань, 1983-84.
  • Русско-татарский словарь. Под ред. Ф. А. Ганиева. М., 1991.
  • Сафиуллина Ф. С., Закиев М. З. Современный татарский литературный язык. Казань, 1994.
  • Современный татарский литературный язык. Лексикология, фонетика, морфология. М., 1969-71.
  • Татарская грамматика. В 3-х т. Гл. ред. М. З. Закиев. Казань, 1993.
  • Татарско-русский словарь. Сост. К. С. Абдразаков и др. М., 1966.
  • Толковый словарь татарского языка. В 3-х т. Казань, 1977-81.
  • Тумашева Д. Г. Диалекты сибирских татар. Казань, 1977.
  • Формирование и функционирование татарского языка. Казань, 1986.
  • Якупова Г. К. Библиография по татарскому языкознанию (1778-1980). Казань, 1988.

Ссылки[править | править код]

  • Информационно-справочный портал «Татар теле».
  • Татарские ресурсы.
  • Татарская газета на русском, английском и татарском (кодировка Cyrillic Windows−1251).
  • Татары Самарской области — Краткая информация о татарском языке, письменности и особенностях языка татар Самарской области.
  • Морфология татарского языка.
  • Курс татарского языка.
  • Библиотека.
  • Татарская электронная библиотека.
  • Всё для изучения татарского языка.
  • Татарский интернет-магазин.

Средства массовой информации[править | править код]

  • «Новый Век» — Телекомпания со смешанным татаро-русским вещанием.
  • Мәгариф — Общественно-педагогический научно-популярный журнал.
  • Мәгьрифәт — Еженедельная газета министерства образования Татарстана.
  • Татар-информ — Татарское информационное агентство.
  • Рассылка о татарской культуре.

Развлечения[править | править код]

  • Юлдаш — бесплатная служба знакомств, лента новостей и форум.
  • ШУБИНО-ВИДЕО — Татарский развлекательный видео портал, татарские фильмы,мультфильмы,спектакли.

Шаблон:Тюркские языки

  • Страница 0 — краткая статья
  • Страница 1 — энциклопедическая статья
  • Разное — на страницах: 2 , 3 , 4 , 5
  • Прошу вносить вашу информацию в «Татарский язык 1», чтобы сохранить ее
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...