Эрдоган: Татары и турки – это родственные народы с общим сердцем (видео) — IslamNews

Какие общие слова есть в турецком и татарском словарях?

От «здравствуйте» до «прощайте»

Представим, что татарин-носитель языка, оказался на турецком берегу и пробует объясниться с местными жителями. Как у него всё будет получаться?

Традиционное татарское приветствие – исәнмесез – турки не поймут. Очень уж оно не похоже на привычное merhaba. Но в обоих языках есть приветствие сәлам/selam. Кстати, оно и чаще используется.

Не будут похожи друга на друга и традиционные для Востока гостеприимные приветствия. Добро пожаловать – это hoş geldiniz у турков  и рәхим итегез у татар. Впрочем, в татарском есть еще одно «добро пожаловать»  – хуш килдегез, но оно встречается реже. Кстати, татарину положено ответить на турецкое приветствие – hoş bulduk, а в татарском языке ответом на приветствие может быть простое спасибо – рәхмәт.

Вот по части «спасибо» татарину придётся как следует размять скороговорками свой речевой аппарат. В современном турецком языке это слово весьма непросто произнести: teşekkürler или  teşekkür ederim.

Зато традиционное «до свидания» сау бул имеет похожую версию в турецком sağ ol (с очень мягкой буквой g), но по значению не совпадает – это одна простых версий слова «спасибо».  

Не похожи в татарском и турецком пожелания доброго утра – günaydın и хәерле иртә. Как и прощальные пожелания доброго пути хәерле юл и iyi yolculuklar. Впрочем, здесь уже есть что-то общее. Увидели? Турецкое слово «путь» – yol, звучит ровно так же, как и татарское – юл. 

Турецкая кухня знаменита своими супами и блюдами из сыров, круп и овощей.

Общие слова

Вот мы и добрались до общего в двух языках. Во-первых, это отдельные слова. Их можно встретить сотни. Самые популярные.

Вода – су – su

Море – диңгез – deniz

Мясо – ит – et

Работа – эш — İş

Молоко – сөт – süt

Озёра – күл – göl

Дождь – яңгыр – yağmur

Палец – бармак – parmak

Зима – кыш – kış

Язык – тел – dil

Лошадь – ат – at

Птица – кош – kuş

Зелёный – яшел – yeşil

Жёлтый – сары – sarı

Яблоко – алма – elma

Лук – суган — soğan

Облако – болыт – bulut

Снег – кар – kar

Очки – күзлек – gözlük

Словарь – сүзлек – sözlük

Голубь – күгәрчен – güvercin

Лиса – төлке – tilki

Мост – күпер – köprü

Лес – урман – orman

День – көн – gün

Многие татарстанцы привыкли ездить в Турцию каждый год.

Тайип Эрдоган процитировал Тукая на татарском языке

Татарский и турецкий народы прочно связаны общими духовными, культурными и историческими ценностями, считает премьер-министр Турции

Реджеп Тайип Эрдоган

.

Турецкий лидер совершил экскурсию по музею Казанского университета в сопровождении президента Татарстана Рустама Минниханова и ректора Казанского университета Ильшата Гафурова, сообщает

Islam-portal

.

«Я нахожусь среди братского народа. Долгая разлука подошла к концу, ведь татары и турки это родственные народы и у нас общее сердце. Мы живем в унисон друг с другом» – сказал он, выступая в казанском вузе.

В своей речи Эрдоган назвал Казань жемчужиной Поволжья и отметил, что для него большая честь находиться в Татарстане.

Премьер-министр Турции уделил особое внимание общей истории татар и турок. В частности, он остановился на именах Юсуфа Акчуры и Садри Максуди, выдающихся татарских общественных и политических деятелей конца 19 – первой половины 20 веков.

«Юсуф Акчура и Садри Максуди внесли большой вклад в развитие Турции, – отметил он, – В Турции сейчас живет очень много татар, благодаря которым укрепляются партнерские связи между нашими странами».

Восторг собравшейся публики вызвало прочитанное Эрдоганом на татарском языке стихотворение «Туган тел» татарского поэта Габудуллы Тукая. Как отметил турецкий лидер, этот год организацией ТЮРКСОЙ назван годом Габудуллы Тукая не случайно, ведь он особое внимание уделял важности родного языка.

Говоря о сотрудничестве Татарстана и Турции, Эрдоган отметил деятельность генерального консульства Турецкой Республики в Казани и работу турецких строительных компаний. «Что касается торгового оборота между Турцией и Россией, то я хочу, чтобы большая его часть приходилась именно на Татарстан», – заявил Эрдоган.

В своем выступлении премьер-министр уделил также особое внимание сотрудничеству между Татарстаном и Турцией в преддверии Универсиады-2013, рассказал о внешней политике своей страны, отметив, что турки заинтересованы в стабильности в соседних с Турцией регионах – Кавказе, Средней Азии и Ближнем Востоке. Он также отметил, что политическая ситуация в Турции отражается на положении дел в соседних с ней странах. По этой причине, как считает турецкий лидер, ни у кого не должно оставаться сомнений в добрых намерениях их внешней политики.

Видео подготовлено радио «Свобода». Ролик на татарском языке.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...